Skip to main content

Verlan – você sabe o que é?

Verlan – você sabe o que é?

Verlan é uma maneira de se expressar em língua francesa caracterizada pela inversão da posição das sílabas ou das letras da palavra. É utilizado principalmente por jovens, como um conjunto de gírias.

O surgimento do verlan – Com o fim da Segunda Guerra Mundial, a Europa abriu novamente suas portas para a imigração. A juventude que surgiu desse processo, crescendo nos anos 1960, viveu um raro processo de exclusão. A guerra podia ter passado, mas a xenofobia ainda assombrava com força a cultural francesa – ainda mais nas grandes cidades. A vida para um jovem não era fácil. A polícia era violenta e as oportunidades de trabalho, raras. Foi nesse contexto que o verlan surgiu: uma língua secreta para que a juventude pudesse se comunicar sem que os policiais entendessem.

Como funciona – O próprio termo verlan é o exemplo perfeito: a palavra surgiu de l’envers (que, por sua vez, significa inverso). O processo do verlan é simples: inverter as sílabas e ajustar a palavra para que ela soe bem – essa última parte não tem regras bem definidas. O verlan é um processo oral, não escrito: ninguém está nem aí para consistência, o importante é se comunicar. O verlan é um processo vivo e ativo. Alguns termos ganham notoriedade e outros saem de uso.

Não dá para saber até quando o Verlan vai se manter ativo na língua! Vamos conhecer alguns exemplos…

ouf – fou: doido(a) (no bom e mal sentido)

meuf – femme: Mulher, garota

keum – mec: Homem, cara

pécho – choper: Dar em cima

vénère – énervé: Nervoso(a)

tebé – bête: Bobo, besta

aps – pas: Não, negativa (de uma frase)

cimer – merci: Valeu

golri – rigolo: Engraçado(a)

cheum – moche: Feio(a)

tarba – batard: Babaca

renoi – noir: Negro(a)

zarbi – Bizarre: Bizarro(a)

ziva – Vas-y: Vai!, Anda!, Bora!

Se você quer aprender francês com um método novo, prático e inovador no conforto da sua casa, focando 100% na compreensão oral…

Aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês.

Chegou a hora de começar a falar francês.

Logo libero o link “promo” para você garantir o seu curso de francês on-line.

À très bientôt!

Quelques verbes utiles en français

Quelques verbes utiles en français

Les Français utilisent ces verbes tous les jours alors c’est une bonne idée de les ajouter à ton répertoire !

Os franceses usam estes verbos todos os dias, então é uma boa ideia acrescentá-los ao seu repertório !

Se débarasser de

Je vais me débarrasser de mes vieux

vêtements. (Eu vou me livrar das minhas roupas velhas)

Avoir envie de

Je n’ai pas envie d’aller au ciné. (Eu não quero/não tenho vontade de ir ao cinema)

Se débrouiller

Je vais me débrouiller. ( Eu vou me virar.)

Débrouille-toi ! (Vire-se!Dê um jeito!)

Se dépêcher

Je dois me dépêcher. ( Eu devo me apressar.)

Dépêche-toi !(Apresse-se! Vai logo!)

Valoir le coup

Est-ce que ce film vaut le coup ?( Será que este filme vale a pena?)

Ça vaut le coup d’aller voir cette expo. (Vale a pena assistir a este espetáculo/ esta exposição)

Você já conhecia estes verbos? Agora é anotar e praticar. Allons-y?

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo,

prático e inovador no conforto da sua casa, focando 100% na compreensão oral…

Aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês.

Chegou a hora de começar a falar francês.

Logo libero o link “promo” para você garantir o seu curso de francês on-line.

Fique atento(a)!!

Se gostou, curta, compartilhe 

À très bientôt!

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Partie 2

Bonjour les amis !

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Partie 2

Os acrônimos usamos na comunicação digital. É preciso conhecer. Um acrônimo é o mesmo que sigla. E na linguagem da web/internet utilizamos cada vez mais estas siglas.

Vamos conhecer, agora, mais alguns acrônimos utilizados em francês. Complementando o post anterior.

Se você não viu o post anterior, corre lá e veja.

Este agora é a Parte 2. Allons –y?

DIY – vient de l’anglais – “Do It Yourself “= Faites le par vous-même.

RIP – “Rest in Peace” traduit en français comme = Repose en paix

BFF – “Best Friends Forever” =Meilleurs amis pour toujours.

cc – coucou

cpg – c’est pas grave

dr – de rien

koi – quoi

ki – qui

a2m1 – à demain

Twitter – publier um message sur Twitter

Liker – aimer um post sur Facebook ou Instagram.

Desta nova lista, qual vc já conhecia? E qual é novidade para vc?

Tem algum que vc conhece e não está aqui na lista? Conte-nos, abaixo, nos comentários.

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo e prático no conforto da sua casa, aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês com super desconto.

Chegou a hora de começar a falar francês. Logo libero o link “promo” e é por tempo limitado.

Fique atento(a)!! Se gostou, curta, compartilhe

À très bientôt!

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître – partie 1

Coucou les amis !
Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Os acrônimos usamos na comunicação digital. É preciso conhecer. Um acrônimo é o mesmo que sigla. E na linguagem da web/internet utilizamos cada vez mais siglas, para deixar a conversa mais rápida e fluida. Isso acontece em todos os idiomas e na sua grande maioria eles vem do inglês. Vamos conhecer, agora, alguns utilizados pelos nossos amigos francófonos. Parte 1. Faremos outro post com outros bem interessantes pra você conhecer. Allons –y?

LoL – vient de l’anglais “lots of laughs/laughing out loud”. C’est à dire =je ris beaucoup/je ris très fort.

MDR – “Mort de rire”

PTDR – “ Pété de rire” cette version plus familière.

Podemos dizer que equivalem ao nosso “rsrsrs/kkkkk.”

WTF – vient de l’anglais – “what the fuck?” = C’est quoi ce bordel? – declarar sua consternação sobre algo.

OMG – vient de l’anglais – “ Oh my God” = Oh mon Dieu! – para exclamar surpresa

re – rebonjour

bcp – beaucoup

slt – salut

stp – s’il te plaît

tg – ta gueule

tkt – tranquille!

Googler – nouveau verbe /faire une recherche sur Google.

Estes são alguns e há vários outros…

Desta lista, qual vc já conhecia? E qual é novidade para vc? Conte-nos, abaixo, nos comentários.

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo e prático no conforto da sua casa, aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês com super desconto. Chegou a hora de começar a falar francês.

Logo libero o link da promoção para vendas, e é por tempo limitado. Fique atento(a)!! Se gostou, curta, compartilhe

À très bientôt!

Le Black Friday en France

Bonjour chers amis!!

Le Black Friday en France.

Le Black Friday s’introduit en France en 2014 avec des marques telles qu’Apple et Amazon qui initient cet événement dans l’hexagone. Les Français, déjà habitués aux soldes, étaient sceptiques face à cet événement d’origine étrangère. Mais le Black Friday gagne rapidement le cœur des consommateurs et ceux-ci dépensent plus de 140 millions d’euros en 2015 lors du Black Friday. Aujourd’hui, le Black Friday fait partie intégrante de la culture française et de plus en plus de consommateurs attendent impatiemment cet événement shopping de l’année. Un grand nombre d’enseignes comme Cdiscount, Groupon, Sephora, Boulanger, Carrefour, Leroy Merlin et La Redoute participent à cette opération tant en sur internet qu’en magasin. Lors du Black Friday, vous pouvez vous attendre à des remises allant jusqu’à 90% sur une large sélection d’articles comme les vêtements, les produits high tech. Certaines enseignes bousculent leurs habitudes et proposent les livraisons gratuites durant cette période uniquement. D’autres sites partenaires comme Amazon, Cdiscount ou encore Boulanger offrent également des codes promos et bons plans qui vous permettent d’économiser encore plus sur vos articles favoris. Le Black Friday est vraiment devenu une occasion particulière de se faire plaisir sur des produits qui sont normalement “hors budget”. Une opportunité en or pour faire plaisir à son entourage avec des cadeaux inattendu, surtout qu’après le Black Friday, c’est Noël !

O Black Friday na França.

O Black Friday entra em França em 2014 com marcas como a Apple e a Amazon que iniciam este evento no hexágono. Os franceses, já habituados aos saldos, estavam cépticos em relação a este evento estrangeiro. Mas o Black Friday ganha rapidamente o coração dos consumidores e estes gastam mais de 140 milhões de euros em 2015 no Black Friday. Hoje, o Black Friday é parte integrante da cultura francesa e cada vez mais consumidores estão ansiosos para este evento de compras do ano. Um grande número de empresas como Cdiscount, Groupon, Sephora, Boulanger, Carrefour, Leroy Merlin e La Redoute participam nesta operação tanto na Internet como nas lojas. No Black Friday, você pode esperar descontos de até 90% em uma ampla seleção de itens como roupas, produtos de alta tecnologia. Algumas empresas alteram os seus hábitos e oferecem entregas gratuitas apenas durante este período. Outros sites parceiros como Amazon, Cdiscount ou Boulanger também oferecem códigos promocionais e bons planos que permitem economizar ainda mais em seus itens favoritos. O Black Friday tornou-se realmente uma ocasião especial para se deleitar com produtos que são normalmente “fora do orçamento”. Uma oportunidade de ouro para agradar os que estão à sua volta com presentes inesperados, especialmente depois do Black Friday, é Natal!

Lembrando que o Black Days Pratique Francês tá chegando…Se gostou, curta e compartilhe com os amigos e familiares.

À très bientôt!

Quelle est l’origine du Black Friday ?

Salut à tous!
Novembro…tem tempos de promoções, descontos…Você sabe a origem do “Black Friday”?
Quelle est l’origine du Black Friday ?
Le Black Friday est né outre-Atlantique. Il se déroule le lendemain de Thanksgiving, fête célébrée le dernier jeudi de novembre aux Etats-Unis pour commémorer l’aide des Amérindiens offerte aux premiers colons européens. Les explications divergent sur les origines de cette journée commerciale. Pourquoi l’avoir baptisée “vendredi noir” ? Plusieurs hypothèses existent. La plus répandue veut qu’au lendemain de Thanksgiving, les commerçants aient écrit à l’encre noir sur les carnets où ils tenaient leurs comptes, et non plus à l’encre rouge. Autrement dit, ils passaient du négatif au positif, d’où le terme vendredi noir. Une autre légende veut que des policiers de Philadelphie aient adopté cette expression dans les années 1960, en référence aux rues noires d’embouteillages, quand les ménages rentraient du jour férié de Thanksgiving ou faisaient le pont avec le week-end. Quoi qu’il en soit, le Black Friday se développe pleinement dès les années 1970 outre-Atlantique. Les géants du web ont importé le Black Friday en France, notamment Amazon, Apple, Samsung. Depuis 2013-2014, les grandes enseignes nationales, telles que La Redoute, Auchan, Casino, Darty ou la Fnac ont suivi.


Qual é a origem do Black Friday?
O Black Friday nasceu do outro lado do Atlântico. Realiza-se no dia seguinte ao Dia de Acção de Graças, comemorado na última quinta-feira de Novembro nos Estados Unidos para comemorar a ajuda dos nativos americanos oferecida aos primeiros colonos europeus. As explicações divergem sobre as origens deste dia comercial. Porque é que a baptizaram de “sexta-feira negra”? Existem várias hipóteses. A mais comum é que, no dia a seguir ao Dia de Ação de Graças, os comerciantes tenham escrito a tinta preta nos cadernos onde tinham as suas contas, e não a tinta vermelha. Por outras palavras, passaram do negativo para o positivo, daí o termo sexta-feira negra. Outra lenda é que os policiais de Filadélfia adotaram esta expressão na década de 1960, em referência às ruas negras de engarrafamentos, quando as pessoas voltavam do Dia de Ação de Graças ou emendavam com o fim-de-semana. Seja como for, a Black Friday foi se intensificando plenamente a partir dos anos 70 além-Atlântico. Os gigantes da web importaram o Black Friday para a França, incluindo a Amazon, Apple, Samsung. Desde 2013-2014, grandes marcas nacionais, como La Redoute, Auchan, Casino, Darty ou a Fnac seguiram.
C’est génial!!

Você já conhecia esta informação? Qual a sua opinião? Deixe nos comentários.

Ah… aproveito para falar que o Black Friday/Black Days Pratique Francês tá chegando com um super desconto no curso de Francês. Fique Atento(a)!

Se gostou, curta e compartilhe.

À la prochaine! Bisous

O filme “Une fille facile” – título original.

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir um filme francófono, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

O filme “Une fille facile” – título original. “A prima Sofia ” – título em português .

Naima tem 16 anos e vive em Cannes. Enquanto aproveita o Verão e escolhe o que quer fazer da vida, a prima Sofia, com um estilo de vida atraente, vem passar as férias com ela. Juntas, elas vão viver um verão inesquecível. Este filme está disponivel no Netflix.

Synopsis en Français

Naïma a 16 ans et vit à Cannes. Alors qu’elle se donne l’été pour choisir ce qu’elle veut faire dans la vie, sa cousine Sofia, au mode de vie attirant, vient passer les vacances avec elle. Ensemble, elles vont vivre un été inoubliable. Ce film est disponible sur Netflix.

Bon film !!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

“Family Business” – 2 season – titulo original (2020)

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir uma série francófona, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

 “Family Business” – 2 season – titulo original (2020)

“Flagrantes de Família ” – 2ª temporada – título em português

Obrigado a escolher entre cultivar cannabis e criar os seus filhos, Jo tenta convencer a família a parar. Mas as catástrofes sucedem-se. Esta série está disponivel no Netflix.

Synopsis en Français

Obligé de choisir entre cultiver du cannabis et élever ses enfants, Jo tente de convaincre as familie de tout arrêter. Mais les catastrophes s’enchaînent. Cette série est disponible sur Netflix.

Bonne série!!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

5 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Coucou les ami(e)s!

Comment allez-vous?

5 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

fumer comme un pompier

C’est à dire – fumer beaucoup ; fumer comme un Turc ; fumer comme une cheminée

Fumar muito/ fumar como uma chaminé.

 

Travailler pour le roi de Prusse

C’est à dire – travailler pour rien ; ne pas être payé pour ses peines ou sa participation active

Trabalhar por amor a arte, trabalhar somente pela causa.

 

Jeter l’argent par les fenêtres

C’est à dire – être extrêmement dépensier

Jogar dinheiro pela janela/ bastar muito

 

Avoir bon pied, bon oeil

C’est à dire – avoir l’air alerte, avoir l’air vif, avoir l’air vigoureux, avoir l’air en bonne santé ; être en bonne santé

Ter um ar saudável, vigoroso. Estar em boa forma

Bout du tunnel

C’est à dire – La fin du tunnel, la fin d’une période, la fin d’une situation difficile à vivre ; moment limite dans une situation compliquée

Ver luz no fim do túnel

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

6 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Coucou les ami(e)s!

Comment allez-vous?

6 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Un temps de chien

C’est à dire – Un très mauvais temps/ mauvais climat

 

Um tempo ruim, clima ruim.

 

Ménager la chèvre et le chou

C’est à dire – Ménager des intérêts contradictoires.

 

Agradar a gregos e troianos

Une hirondelle ne fait pas le printemps

C’est à dire – Un fait isolé n’autorise pas de conclusion générale ou
On ne peut tirer une généralité à partir d’un seul exemple

 Uma andorinha só não faz verão

Avoir des yeux de lynx

C’est à dire – Avoir une excellent vue, le regard perçant.

 Ter olhos de lince/ ter uma visão excelente, penetrante.

Ce n’est pas ma tasse de thé

Ça ne me plaît pas, ça ne me convient pas.
Ce n’est pas mon activité préférée.

 

Não é a minha praia.

A dormir debout

Incroyable, invraisemblable, absurde, illogique.

Une histoire à dormir debout est quelque chose de tellement invraisemblable que son auditeur finit par s’en désintéresser complètement au point que ses sens ne sont plus du tout en éveil… et qu’il s’endort.
Cette explication est une histoire à dormir debout. ( dormir de pé)

História pra boi dormir/ conversa fiada, inacreditável, absurda

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!