Skip to main content

Pilules de français – Ne pas quitter quelqu’un d’une semelle

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Ne pas quitter quelqu’un d’une semelle

Le suivre partout, s’attacher obstinément à ses pas.

Exemple: Ne pas quitter Paul d’une semelle. Não perca Paul de vista.

Ser como formiga no açucareiro. Ser como chiclete, não desgrudar nunca, não sair de perto/de cima.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – L’habit ne fait pas le moine

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

L’habit ne fait pas le moine

L’apparence peut être trompeuse.
Ce qui peut aussi se dire :
Il faut s’abstenir de ne juger les gens qu’à leur apparence.

As aparencias enganam;  O hábito não faz o monge. Não julgue um livro pela sua capa.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Rouler quelqu’un dans la farine

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Rouler quelqu’un dans la farine , Duper quelqu’un, lui mentir.

Par exemple: Je te le dis, Christine nous roule dans la farine.

Eu te digo, Christine nos enrola/engana/embrulha.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Mettre la main à la pâte

Bonjour chers ami(e)s!
Vamos aprender francês? Voilà…


Pilules de français


“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; ) Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière
Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Mettre la main à la pâte – Participer au travail, à ce qu’il y a à faire.

Participar do trabalho, no que há para fazer.
Colocar a mão na massa, contribuir, participar, realmente trabalhar, sujar as mãos/ passar das palavras à ação.
Par exemple: Que tu participe. Tu travaillesJe mets la main à la pâte

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês.

Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.À la prochaine!

Pilules de français – Faux jeton

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Faux jeton – Il est menteur, ou un hipocrite.

Par exemple: Regarde ce faux jeton qui joue au millionnaire.

Olhe este fingido/ falso /este duas caras que se passa por milionário.

Um mentiroso, um hipócrita, duas caras. Falso como uma nota de 3 reais.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Filer à l’inglaise

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Filer à l’inglaise – tu pars sans dire au revoir.

Sonia a filé à l’inglaise (sans dire au revoir)

No Brasil, a gente diz : sair à francesa. Sair de uma festa sem se despedir.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Caresser une personne dans le sens du poil.

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression

Caresser une personne dans le sens du poil.

Par exemple: Caresser Sonia dans le sens du poil.

Adular e agradar Sonia.

Quand tu fais tout par cette personne mais pas dans le sens amoureux.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Tout de go / allez tout de go

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

 Tout de go.- allez tout de go – D’emblée, directement, d’un seul coup.
Exemple: Il a dit oui tout de go. Ele disse sim logo/imediatamente. Num piscar de olhos.
 Tout de suite. Na lata/na cara/ pá, pum.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Elle/il met de l’huile sur le feu

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Elle/il met de l’huile sur le feu –  ela/ele coloca mais lenha na fogueira

inciter à la dispute, aggraver une situation.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos aprender francês com Música?? Ouii!!

Vamos aprender francês com Música?? Ouii!!

Mais uma vez, venho trazer pra você uma técnica (une astuce) que costumo ensinar meus alunos do Curso de Francês on-line do Pratique Francês.Uma ajuda extra pra você aprender a pronúncia do francês com música de um jeito divertido e muito eficaz. Allons-y?

Instruções para ouvir e praticar as músicas:

Assim você aprenderá novos vocabulários, aprenderá a pronúnciae também se divertirá cantando suas canções favorites em francês… oh là là… c’est génial ça!

1 – passo – Ouvir, lendo a letra em francês; ( o video já tem a letra – parole ; )

2 – passo – Ouvir, lendo a tradução/versão em português;

3 – passo – Ouvir e cantar, acompanhando a letra em francês, faça dessa atividade, uma brincadeira divertida. Interprete como se fosse um cantor profissional…rs entre na BRINCADEIRA ; D 

Utilize da entonação, você verá, que nas primeiras vezes, não sairá nada, mas com as repetições, você começará a aprender a música, a gostar dela, e o mais importante começará a fixar os vocabulários e a aprender a pronúncia.

Essa atividade pode ser repetida, quantas, vezes, você quiser, na semana, porém faço

a indicação de fazê-la pelo menos 3 vezes na semana, por exemplo, segunda, quarta e

sexta. E ouvir pelo menos, as 3 vezes, descrita, acima, mas nada impede que você ouça mais vezes no mesmo dia. On va chanter ensemble? : )

A musica da vez é …

“Beau-papa”, une chanson émouvante!!

Versão em Português da canção do cantor francês Vianney, abaixo

Vianney casou-se com a violoncelista Catherine Robert em Julho de 2020 e esta já tinha uma filha de 9 anos e Vianney tornou-se padrastro apaixonado. Não deixe de entrar no DESAFIO e cante com Vianney. Cette chanson est vraiment mignonne.

Padrasto

Eu não tinha planejado adotar um dia
Minha criança, eu especialmente tive que me adaptar
Não são apenas os genes que fazem as famílias
Humanos que se amam são suficientes

E se o aguaceiro/a chuva nos atingir, você e eu
Nós atravessamos por ele  os dois, os três
E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Pegue a minha mão de padrasto

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos

Não, eu nunca roubarei o lugar do primeiro que disse “eu te amo”
Em seu rosto vemos o rosto dela e é assim que você é linda
De você para mim, sou eu, confesso, que me convidei
Na vida dela, na vida onde ela não pediu nada

E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Nós atravessamos por ele os dois, os três
E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Pegue a minha mão de padrasto

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos

Nos amaremos

Eu não tinha planejado adotar um dia
Na verdade, nua, foi você quem fez isso
Não são apenas os genes que fazem as famílias
Contanto que nos amemos

E se o aguaceiro nos atingir, você e eu
Nós atravessaremos por ele os dois, os três
E se o aguaceiro nos atingir, você e eu
Pegue minha mão, diga pegue aqui.

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos(2x)

Entre no DESAFIO!! Se desafie pegue essa musica ou outra de sua preferência e pratique a técnica descrita acima, por uma semana inteira e depois me fale se essa técnica não te ajudou a aprender mais francês, com novos vocabulários e compreender melhor a pronúncia. Aguardo sua resposta. Só não aprende quem não quer!!

Quer fazer um curso de francês on-line diferenciado. Quer ler os posts, livros e filmes franceses sem precisar de tradução ? Então comece logo o curso de francês On-line do Pratique Francês.

Clique no link: : http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances e conheça o seu mais novo curso de francês on-line do Pratique Francês !

Te vejo no curso.

À la prochaine!