Skip to main content

Expressão Francesa – “Mettre/ avoir la puce à l’oreille”

Coucou chers ami(e)s!

Expressões em francês

Vamos seguindo e aprendendo sempre….D’accord?
Vamos a mais uma dica de expressão que é muito utilizada
pelos nativos da língua francesa no seu cotidiano.

Mettre/ avoir la puce à l’oreille

Mettre colocar

Avoirter

La puce – pulga

Oreille – orelha

Eveiller l’attention, la méfiance, les soupcons (avoir l’attention éveillée, se douter de quelque chose ou se méfier de quelqu’un)(Despertar a atenção, a desconfiança, as suspeitas (ter a atenção despertada, suspeitar de algo ou desconfiar de alguém).

Colocar / ter a pulga na orelha – desconfiar de algo ou suspeitar de alguém

Em português temos a mesma  Expressão “ Estar com a pulga atrás da orelha” ter suspeitas e ficar cauteloso com o que está acontecendo.

Par exemple: Ta mère a la puce à l’oreille (Tua mãe esta desconfiada de algo)

Se gostou, curta e compartilhe com seus amigos que gostam de francês.

À la prochaine !

Deixe uma resposta