Skip to main content

Alimente seu cérebro.

Bonjour à tous!

C’est Vendredi!! Uh là là! xD

Hoje inicia o nosso Black Friday com desconto super especial para a aquisição do nosso curso. Veja mais detalhes no final deste post.

Alimente seu cérebro.

Quando você estuda um idioma, seja francês, ou seja, qualquer outro idioma, é imprescindível que você alimente o seu cérebro com esse novo idioma, no nosso caso, alimente seu cérebro com francês.

E você vai me perguntar como fazer isso?

É muito simples! Quando estamos aprendendo um novo idioma, ou qualquer nova atividade, Precisamos estar em contato constante com este idioma ou atividade.

Portanto, alimente seu cérebro com audios, textos, e todo tipo de material em francês então ouça músicas, podcasts, leia artigos, livros, e veja programas franceses, filmes francófonos todos os dias.

A constância é muito importante, mesmo que seja pouco tempo, faça isso todo santo dia. Imagine que você resolveu aprender francês, mas vai pegar no material de estudos uma vez por semana ou a cada 15 dias. Quando você conseguir estudar novamente, já esqueceu tudo que estudou na última vez, e não será nada eficiente para o seu progresso. Não é mesmo? Portanto a ideia é mesmo incentivá-lo(a) a se dedicar a esta nova aprendizagem com bastante assiduidade. E estou usando este termo, para vc se lembrar, na próxima vez que for estudar francês. Imagine como se você estivesse dando comidinha para a sua cabeça. O cérebro vai absorvendo como se estivesse realmente se alimentando deste conteúdo e vai se habituando a este novo conhecimento, este novo saber.  Ter esse contato frequente com a língua francesa é importante tanto para quem está iniciando seus estudos, quanto para quem já tem um certo conhecimento e deseja se aprimorar cada vez mais. Na verdade, é essencial para todo mundo que estudo. Mesmo que você já tenho um francês, digamos, fluente, você deve se dedicar, praticar, treinar com frequência.

Então é isso, siga a dica, alimente seu cérebro de francês, dê muita comidinha francesa pra ele. ; D

Se gostou, curta e compartilhe

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa, com

 dicas que vc poderá aplicar sempre, e em todo seu aprendizado de francês e também na aprendizagem de outros idiomas.

Curso 100% on-line, e 100% focado na compreensão oral,  para logo vc desenvolver essa habilidade de compreender o que os nativos falam, na velocidade que eles estão acostumados a falar, e a cereja do bolo é : o desconto que vc vai ter.

Hoje, c’est Vendredi ( É Sexta-feira!!)

Iniciamos o Black Friday com super desconto no curso de Francês on-line do Pratique Francês. Esse curso é para iniciantes e também para quem tem conhecimentos intermediários em francês, já que a intenção é turbinar a sua compreensão oral.

Black Friday

Para você conhecer tudo que você terá no curso de Francês on-line do Pratique Francês, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

e para ter o desconto – não se esquece – de APLICAR O CUPOM DE DESCONTO 

<< PROMOPRATIQUEFRANCÊS  >>

Qualquer dúvida estamos a disposição, outra promoção dessas só em 2021. Não perca, pra não se arrepender depois.

Te vejo no curso.

À très bientôt!

8 verbes – language familier

Coucou!

Alguns verbos de linguagem familiar, mais usados pelos jovens. Vamos aprender agora? Allons-y!

8 verbes – language familier

1)Kiffer c’est à dire – aimer Je kiffe trop cette chanson! je te kiffe au lieu de je t’aime.

2)Bosser c’est à dire – Travailler Le verbe “bosser” (qui vient du terme anglais “boss” = le chef) est très commun et employé régulièrement. – Tu bosses jusqu’à quelle heure ce soir? – Je dois bosser jusqu’à 8 heures minimum!

3)Piger c’est à dire – Comprendre Tu peux expliquer à nouveau là? J’ai rien pigé!

4)Picoler c’est à dire – Boire de l’alcool Hier, on a picolé comme des trous à la soirée de Marc!

5)Se casser c’est à dire – Partir – Bon, c’est nul ici, moi, je me casse!

6) Chialer c’est à dire – Pleurer Arrête de chialer comme ça, elle reviendra ta copine, t’inquiète pas!

7) Se marrer c’est à dire – Rire – Hier à la soirée, qu’est-ce qu’on s’est marrés! – Oh oui, on s’est marrés, franchement. Le verbe “se marrer”, peut aussi signifier “passer un bon moment”.

8)Péter c’est à dire – Casser J’ai fait tomber mon téléphone! J’espère que je ne l’ai pas pété!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método prático e inovador no conforto da sua casa, focando 100% na compreensão oral…

Aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês. Chegou a hora de começar a falar francês. Logo libero o link “promo” para você garantir o seu curso de francês on-line.

Fique atento(a)!!

À très bientôt!

O filme “Paris est à nous” – título original.

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir um filme francófono, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

O filme “Paris est à nous” – título original. “Pelas ruas de Paris ” – título em português .

Anna encontra Greg em uma festa. Eles se aproximam, se revelam um ao outro. Um ano depois, Greg vai trabalhar em Barcelona. Anna decide juntar-se a ele. Perde o voo. O avião cai. Tomada pela vertigem de uma morte evitada por pouco, afasta-se da realidade e do presente. Paris torna-se o espelho da sua angústia. Este filme está disponivel no Netflix.

Synopsis en Français

Anna rencontre Greg à une soirée. Ils se rapprochent, se dévoilent l’un à l’autre. Un an plus tard, Greg part travailler à Barcelone. Anna décide de le rejoindre. Elle rate son vol. L’avion s’écrase. Prise dans le vertige d’une mort évitée de peu, elle s’éloigne de la réalité et du présent. Paris devient le miroir de sa détresse. Ce film est disponible sur Netflix.

Bon film !!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

Quelques verbes utiles en français

Quelques verbes utiles en français

Les Français utilisent ces verbes tous les jours alors c’est une bonne idée de les ajouter à ton répertoire !

Os franceses usam estes verbos todos os dias, então é uma boa ideia acrescentá-los ao seu repertório !

Se débarasser de

Je vais me débarrasser de mes vieux

vêtements. (Eu vou me livrar das minhas roupas velhas)

Avoir envie de

Je n’ai pas envie d’aller au ciné. (Eu não quero/não tenho vontade de ir ao cinema)

Se débrouiller

Je vais me débrouiller. ( Eu vou me virar.)

Débrouille-toi ! (Vire-se!Dê um jeito!)

Se dépêcher

Je dois me dépêcher. ( Eu devo me apressar.)

Dépêche-toi !(Apresse-se! Vai logo!)

Valoir le coup

Est-ce que ce film vaut le coup ?( Será que este filme vale a pena?)

Ça vaut le coup d’aller voir cette expo. (Vale a pena assistir a este espetáculo/ esta exposição)

Você já conhecia estes verbos? Agora é anotar e praticar. Allons-y?

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo,

prático e inovador no conforto da sua casa, focando 100% na compreensão oral…

Aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês.

Chegou a hora de começar a falar francês.

Logo libero o link “promo” para você garantir o seu curso de francês on-line.

Fique atento(a)!!

Se gostou, curta, compartilhe 

À très bientôt!

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Partie 2

Bonjour les amis !

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Partie 2

Os acrônimos usamos na comunicação digital. É preciso conhecer. Um acrônimo é o mesmo que sigla. E na linguagem da web/internet utilizamos cada vez mais estas siglas.

Vamos conhecer, agora, mais alguns acrônimos utilizados em francês. Complementando o post anterior.

Se você não viu o post anterior, corre lá e veja.

Este agora é a Parte 2. Allons –y?

DIY – vient de l’anglais – “Do It Yourself “= Faites le par vous-même.

RIP – “Rest in Peace” traduit en français comme = Repose en paix

BFF – “Best Friends Forever” =Meilleurs amis pour toujours.

cc – coucou

cpg – c’est pas grave

dr – de rien

koi – quoi

ki – qui

a2m1 – à demain

Twitter – publier um message sur Twitter

Liker – aimer um post sur Facebook ou Instagram.

Desta nova lista, qual vc já conhecia? E qual é novidade para vc?

Tem algum que vc conhece e não está aqui na lista? Conte-nos, abaixo, nos comentários.

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo e prático no conforto da sua casa, aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês com super desconto.

Chegou a hora de começar a falar francês. Logo libero o link “promo” e é por tempo limitado.

Fique atento(a)!! Se gostou, curta, compartilhe

À très bientôt!

Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître – partie 1

Coucou les amis !
Les Acronymes Internet – Qu’il faut connaître. Os acrônimos usamos na comunicação digital. É preciso conhecer. Um acrônimo é o mesmo que sigla. E na linguagem da web/internet utilizamos cada vez mais siglas, para deixar a conversa mais rápida e fluida. Isso acontece em todos os idiomas e na sua grande maioria eles vem do inglês. Vamos conhecer, agora, alguns utilizados pelos nossos amigos francófonos. Parte 1. Faremos outro post com outros bem interessantes pra você conhecer. Allons –y?

LoL – vient de l’anglais “lots of laughs/laughing out loud”. C’est à dire =je ris beaucoup/je ris très fort.

MDR – “Mort de rire”

PTDR – “ Pété de rire” cette version plus familière.

Podemos dizer que equivalem ao nosso “rsrsrs/kkkkk.”

WTF – vient de l’anglais – “what the fuck?” = C’est quoi ce bordel? – declarar sua consternação sobre algo.

OMG – vient de l’anglais – “ Oh my God” = Oh mon Dieu! – para exclamar surpresa

re – rebonjour

bcp – beaucoup

slt – salut

stp – s’il te plaît

tg – ta gueule

tkt – tranquille!

Googler – nouveau verbe /faire une recherche sur Google.

Estes são alguns e há vários outros…

Desta lista, qual vc já conhecia? E qual é novidade para vc? Conte-nos, abaixo, nos comentários.

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método novo e prático no conforto da sua casa, aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês com super desconto. Chegou a hora de começar a falar francês.

Logo libero o link da promoção para vendas, e é por tempo limitado. Fique atento(a)!! Se gostou, curta, compartilhe

À très bientôt!

O filme “Une fille facile” – título original.

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir um filme francófono, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

O filme “Une fille facile” – título original. “A prima Sofia ” – título em português .

Naima tem 16 anos e vive em Cannes. Enquanto aproveita o Verão e escolhe o que quer fazer da vida, a prima Sofia, com um estilo de vida atraente, vem passar as férias com ela. Juntas, elas vão viver um verão inesquecível. Este filme está disponivel no Netflix.

Synopsis en Français

Naïma a 16 ans et vit à Cannes. Alors qu’elle se donne l’été pour choisir ce qu’elle veut faire dans la vie, sa cousine Sofia, au mode de vie attirant, vient passer les vacances avec elle. Ensemble, elles vont vivre un été inoubliable. Ce film est disponible sur Netflix.

Bon film !!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

“Family Business” – 2 season – titulo original (2020)

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir uma série francófona, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

 “Family Business” – 2 season – titulo original (2020)

“Flagrantes de Família ” – 2ª temporada – título em português

Obrigado a escolher entre cultivar cannabis e criar os seus filhos, Jo tenta convencer a família a parar. Mas as catástrofes sucedem-se. Esta série está disponivel no Netflix.

Synopsis en Français

Obligé de choisir entre cultiver du cannabis et élever ses enfants, Jo tente de convaincre as familie de tout arrêter. Mais les catastrophes s’enchaînent. Cette série est disponible sur Netflix.

Bonne série!!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

É hora de assistir a um filme francófono, n’est-ce pas? ; D – “Doubles vies” –

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir a um filme francófono, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

O filme “Doubles vies” – titulo original (2019)

“Vidas Duplas ” – título em português

Um editor (Guillaume Canet) e um autor (Vincent Macaigne) enfrentam ao mesmo tempo a crise da meia idade, a revolução digital que abala o mercado editorial e imprevistas dificuldades em seus respectivos relacionamentos amorosos. Este filme está disponivel no Telecine

Synopsis en Français

Alain, la quarantaine, dirige une célèbre maison d’édition, où son ami Léonard, écrivain bohème publie ses romans. La femme d’Alain, Séléna, est la star d’une série télé populaire et Valérie, compagne de Leonard, assiste vaillamment un homme politique. Bien qu’ils soient amis de longue date, Alain s’apprête à refuser le nouveau manuscrit de Léonard… Les relations entre les deux couples, plus entrelacées qu’il n’y paraît, vont se compliquer.Ce filme est disponible sur Telecine

Bon film!!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

É hora de assistir a um filme francófono, n’est-ce pas? ; D – “Nous finirons ensemble”

Salut tout le monde!

Ça va bien ?

É hora de assistir a um filme francófono, n’est-ce pas?  ; D

A dica de hoje é…

O filme “Nous finirons ensemble” – titulo original (2019)

“Estaremos sempre juntos ” – título em português

Preocupado com os rumos da vida, Max (François Cluzet) decide tirar um final de semana de folga em sua casa de praia. Mas seus planos são interrompidos com a chegada de Eric (Gilles Lellouche), Marie (Marion Cotillard), Vincent (Benoît Magimel), Isabelle (Pascale Arbillot) e Antoine (Laurent Lafitte), que planejavam uma festa de aniversário surpresa para ele. Depois de anos afastados, será que a amizade entre todos continua a mesma?Este filme está disponivel no Telecine

Synopsis en Français

Préoccupé, Max est parti dans sa maison au bord de la mer pour se ressourcer. Sa bande de potes, qu’il n’a pas vue depuis plus de 3 ans débarque par surprise pour lui fêter son anniversaire ! La surprise est entière mais l’accueil l’est beaucoup moins… 
Max s’enfonce alors dans une comédie du bonheur qui sonne faux, et qui mettra le groupe dans des situations pour le moins inattendues.
Les enfants ont grandi,  d’autres sont nés, les parents n’ont plus les mêmes priorités…  Les séparations, les accidents de la vie… Quand tous décident de ne plus mettre de petits mouchoirs sur les gros bobards, que reste-t-il de l’amitié ? Ce filme est disponible sur Telecine

Bon film!!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!