Skip to main content

Pilules de français – Mettre son grain de sel

Coucou!

Vamos aprender francês?

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Mettre son grain de sel – S’immiscer, en général mal à propos, dans une conversation ou une affaire.

Exemple: Bien entendu, Marie avait mis là son grain de sel.

Colocar o nariz onde não é chamado, colocar a colher.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa, com

 dicas que vc poderá aplicar sempre, e em todo seu aprendizado de francês e também na aprendizagem de outros idiomas.

Curso 100% on-line, e 100% focado na compreensão oral,  para logo vc desenvolver essa habilidade de compreender o que os nativos falam, na velocidade que eles estão acostumados a falar, e a cereja do bolo é : o desconto que vc vai ter.

Iniciamos o Black Friday com super desconto no curso de Francês on-line do Pratique Francês. Esse curso é para iniciantes e também para quem tem conhecimentos intermediários em francês, já que a intenção é turbinar a sua compreensão oral.

Para você conhecer tudo que você terá no curso de Francês on-line do Pratique Francês, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

e para ter o desconto – não se esquece – de APLICAR O CUPOM DE DESCONTO 

<< PROMOPRATIQUEFRANCÊS  >>

Qualquer dúvida estamos a disposição, outra promoção dessas só em 2021. Não perca, pra não se arrepender depois.

Te vejo no curso.

À très bientôt!

Pilules de français – Je suis calé (e)

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Je suis calé (e)= je connais beaucoup de choses ou j’ai trop mangé

Exemple:

Je suis calé en math.

Tu as beaucoup mangé, tu peux dire je suis calé(e).

Je parle très bien le français, je peux dire je suis calée en français

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa, com

 dicas que vc poderá aplicar sempre, e em todo seu aprendizado de francês e também na aprendizagem de outros idiomas.

Curso 100% on-line, e 100% focado na compreensão oral,  para logo vc desenvolver essa habilidade de compreender o que os nativos falam, na velocidade que eles estão acostumados a falar, e a cereja do bolo é : o desconto que vc vai ter.

Iniciamos o Black Friday com super desconto no curso de Francês on-line do Pratique Francês. Esse curso é para iniciantes e também para quem tem conhecimentos intermediários em francês, já que a intenção é turbinar a sua compreensão oral.

Para você conhecer tudo que você terá no curso de Francês on-line do Pratique Francês, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

e para ter o desconto – não se esquece – de APLICAR O CUPOM DE DESCONTO 

<< PROMOPRATIQUEFRANCÊS  >>

Qualquer dúvida estamos a disposição, outra promoção dessas só em 2021. Não perca, pra não se arrepender depois.

Te vejo no curso.

À très bientôt!

Pilules de français – Un de perdu, dix de retrouvé

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Un de perdu, dix de retrouvé

Exemple:

Tu n’inquiète pas tu a perdu une copine mais tu a retrouvera dix quoi.

(Um vai, muitos vem)

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa, com

 dicas que vc poderá aplicar sempre, e em todo seu aprendizado de francês e também na aprendizagem de outros idiomas.

Curso 100% on-line, e 100% focado na compreensão oral,  para logo vc desenvolver essa habilidade de compreender o que os nativos falam, na velocidade que eles estão acostumados a falar, e a cereja do bolo é : o desconto que vc vai ter.

Iniciamos o Black Friday com super desconto no curso de Francês on-line do Pratique Francês. Esse curso é para iniciantes e também para quem tem conhecimentos intermediários em francês, já que a intenção é turbinar a sua compreensão oral.

Para você conhecer tudo que você terá no curso de Francês on-line do Pratique Francês, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

e para ter o desconto – não se esquece – de APLICAR O CUPOM DE DESCONTO 

<< PROMOPRATIQUEFRANCÊS  >>

Qualquer dúvida estamos a disposição, outra promoção dessas só em 2021. Não perca, pra não se arrepender depois.

Te vejo no curso.

À très bientôt!

Pilules de français – C’est mort

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

C’est mort =  ce n’est pas possible. ( É impossivel)

Exemple:

Est-ce que tu peux me donner des argents. C’est mort. Je n’ai pas des argents

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa, com

 dicas que vc poderá aplicar sempre, e em todo seu aprendizado de francês e também na aprendizagem de outros idiomas.

Curso 100% on-line, e 100% focado na compreensão oral,  para logo vc desenvolver essa habilidade de compreender o que os nativos falam, na velocidade que eles estão acostumados a falar, e a cereja do bolo é : o desconto que vc vai ter.

Iniciamos o Black Friday com super desconto no curso de Francês on-line do Pratique Francês. Esse curso é para iniciantes e também para quem tem conhecimentos intermediários em francês, já que a intenção é turbinar a sua compreensão oral.

Para você conhecer tudo que você terá no curso de Francês on-line do Pratique Francês, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

e para ter o desconto – não se esquece – de APLICAR O CUPOM DE DESCONTO 

<< PROMOPRATIQUEFRANCÊS  >>

Qualquer dúvida estamos a disposição, outra promoção dessas só em 2021. Não perca, pra não se arrepender depois.

Te vejo no curso.

À très bientôt!

Les expressions françaises à utiliser au travail, en réunion… (vie d’entreprise)

Bonjour

Les expressions françaises à utiliser au travail, en réunion… (vie d’entreprise)

C’est dans mes cordes

C’est à dire – je peux le faire, j’en suis capable. J’ai besion de votre aide pour ce dossier. Vous pensez que c’est dans vos cordes?

Mettre les bouchées doubles

C’est à dire – accélérer une action pour terminer plus rapidement. Je dois rendre ce rapport ce soir mais j’ai à peine commencé à rédiger. Je dois mettre les bouchées doubles aujourd’hui pour le terminer.

Porter ses fruits

C’est à dire – Donner des résultats J’ai fait de mon mieux mais mes efforts n’ont pas porté leurs fruits. Le client n’est pas satisfait.

Répondre du tac au tac

C’est à dire – répondre immédiatemment et de manière vive à une attaque. En réunion, Pierre répond toujours du tac a tac. Ça m’impressione!

En faire des tonnes – (L’expression familière)

Essa expressão é usada entre colegas de trabalho e amigos.

C’est à dire – beaucoup exagérer, jouer la comédie, simuler. Arrête d’en faire des tonnes! C’est pas la peine et ça m’énerve!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português com um método prático e inovador no conforto da sua casa, focando 100% na compreensão oral…

Aguarde a “promo” Black Days Pratique Francês. Chegou a hora de começar a falar francês. Logo libero o link “promo” para você garantir o seu curso de francês on-line.

Fique atento(a)!!

À très bientôt!

5 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Coucou les ami(e)s!

Comment allez-vous?

5 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

fumer comme un pompier

C’est à dire – fumer beaucoup ; fumer comme un Turc ; fumer comme une cheminée

Fumar muito/ fumar como uma chaminé.

 

Travailler pour le roi de Prusse

C’est à dire – travailler pour rien ; ne pas être payé pour ses peines ou sa participation active

Trabalhar por amor a arte, trabalhar somente pela causa.

 

Jeter l’argent par les fenêtres

C’est à dire – être extrêmement dépensier

Jogar dinheiro pela janela/ bastar muito

 

Avoir bon pied, bon oeil

C’est à dire – avoir l’air alerte, avoir l’air vif, avoir l’air vigoureux, avoir l’air en bonne santé ; être en bonne santé

Ter um ar saudável, vigoroso. Estar em boa forma

Bout du tunnel

C’est à dire – La fin du tunnel, la fin d’une période, la fin d’une situation difficile à vivre ; moment limite dans une situation compliquée

Ver luz no fim do túnel

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

6 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Coucou les ami(e)s!

Comment allez-vous?

6 Expressions françaises para aprender e já sair usando… ; D

Un temps de chien

C’est à dire – Un très mauvais temps/ mauvais climat

 

Um tempo ruim, clima ruim.

 

Ménager la chèvre et le chou

C’est à dire – Ménager des intérêts contradictoires.

 

Agradar a gregos e troianos

Une hirondelle ne fait pas le printemps

C’est à dire – Un fait isolé n’autorise pas de conclusion générale ou
On ne peut tirer une généralité à partir d’un seul exemple

 Uma andorinha só não faz verão

Avoir des yeux de lynx

C’est à dire – Avoir une excellent vue, le regard perçant.

 Ter olhos de lince/ ter uma visão excelente, penetrante.

Ce n’est pas ma tasse de thé

Ça ne me plaît pas, ça ne me convient pas.
Ce n’est pas mon activité préférée.

 

Não é a minha praia.

A dormir debout

Incroyable, invraisemblable, absurde, illogique.

Une histoire à dormir debout est quelque chose de tellement invraisemblable que son auditeur finit par s’en désintéresser complètement au point que ses sens ne sont plus du tout en éveil… et qu’il s’endort.
Cette explication est une histoire à dormir debout. ( dormir de pé)

História pra boi dormir/ conversa fiada, inacreditável, absurda

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos aprender algumas expressões francesas? “Être à ramasser à la petite cuillère”

Salut tout le monde!

Vamos aprender algumas expressões francesas?

Allons-y?

Les expressions françaises

“Être à ramasser à la petite cuillère” ao pé da letra é = estar à se recolher em colher pequena…quoi??… você está tão mal, destruído, que precisa ser recolhido através de uma colher pequena, para juntar os pedaços…em  veut dire “être dans un état physique déplorable”, comme si on était réduit en petits morceaux!

Exemple.
Je suis allé chercher Julien à la gare, au retour de son camp de vacances. Il s’est amusé mais il a très peu dormi et il était à ramasser à la petite cuillère!

Le sens vient du fait que quand on est très fatigué, on est comme réduit en miettes, complètement détruit. Par conséquent, on pourrait nous ramasser à la petite cuillère. Et attention! Il y a deux orthographes possibles pour ce mot: une cuillère/une cuiller.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos aprender algumas expressões francesas? “En avoir ras le bol”

Salut tout le monde!

Vamos aprender algumas expressões francesas?

Allons-y?

En avoir ras le bol” ao pé da letra é= ter rente a tigela…( quase transbordando a tigela)…quoi?? veut dire “en avoir marre, ne plus en pouvoir”.

Estar farto/ não poder mais com tal situação.

Exemple.
– Demain, il y a encore un examen de mathématiques, j’en ai marre!
– Oh oui, moi aussi, j’en ai ras le bol de ces examens!

Il s’agit d’une métaphore pour illustrer que son énervement est prêt à déborder (= dépasser (le bord), aller au-delà de).

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos aprender algumas expressões francesas? “La vie de château”

Salut tout le monde!

Vamos aprender algumas expressões francesas?

Allons-y?

Les expressions françaises

“La vie de château” ao pé da letra é = a vida de castelo …quoi??…a pour signification “l’aisance matérielle” (= être riche). Ser rico, e não ser privado das coisas materiais.

Exemple.
Maintenant qu’elle a gagné au loto, elle ne se prive de rien! Elle vit la vie de château!

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!