Skip to main content

Marie, a pug à la française.

Coucou!
Hoje, deixei bem claro para a mamãe que queria ficar bem coladinha nela, enquanto mamãe trabalha eu fico esquentando suas pernas. Faço uma carinha bem graciosa, com meus olhos grandes e pá! Mamãe não aguenta e faz tudo que eu quero…rsrs
Vou te dizer uma coisa… Aqui em casa eu que mando! Às vezes, eu não obedeço minha mamãe, aí ela diz: “Ce n’est plus une demande, c’est un ordre!” (Eu não estou pedindo, eu estou mandando.) Aí eu faço… Mas não na hora que ela pediu não…rs
À plus!
Marie, a pug à la française.

Marie, a pug à la française.

Coucou, eu sou a Marie.
Hoje, acordei e nem queria sair da cama… Mamãe ficou preocupada, achando que eu poderia estar resfriada ou gripada, mamãe disse: “Tu as de la fièvre? Tu as la grippe? Tu es malade, Marie? ( Você está com febre? Você está gripada? Você está doente, Marie?)
Eu disse: “Non, pas du tout, maman!” (Não, de jeito nenhum, mamãe)
Só porque eu estou relaxada aqui, isso não quer dizer que estou doentinha…

Vou parar de conversar, pois estou com soninho. Acordei cansada, acho que brinquei muito nos meus sonhos.
On se voit! ( A gente se vê!)

Marie, a pug à la française.

Marie, a pug à la française.

Salut. Eu sou a Marie, hoje, enquanto minha mamãe do coração estava trabalhando, fiquei me divertindo com um ossinho e um dos meus brinquedos preferidos, um elefantinho que ganhei da loja de rações… mordo suas pernas e sua tromba macia, às vezes, mordo até ficar molhado de baba, isso me desestressa e me deixa feliz. Aí mamãe precisa colocar o elefante para lavar. Depois de tanto brincar, morder e mastigar o osso, me deu um cansaço danado.” Je suis fatiguée.J’ai sommeil et je vais dormir un peu”. ( Estou cansada, tenho sono e vou dormir um pouco.)

Depois nos falamos mais. À la prochaine.

Marie, a pug à la française.

Marie, a pug à la française.

Marie, a pug à la française.

Coucou. Eu sou a Marie, uma pug muito charmosa. Minha mãe do coração me deu esse nome por gostar muito das histórias da rainha Marie Antoinette, esposa do rei Louis XVI da França… Ah Françaaa…mamãe vive me ensinando a língua francesa e a partir de agora, vou compartilhar com todos vocês, que também gostam desse lindo idioma, muitas coisas bacanas sobre o francês. Vocês vão gostar!

Essa foto é para vocês verem a minha linda carinha, ou melhor “mon visage” e mamãe sempre me diz que sou “une princesse”, “une reine” e vovó sempre fala que sou “une madame”. Quer saber? De tanto ouvir essas coisas, estou mesmo acreditando que sou uma princesa, uma rainha e uma dondoca.  O que vocês acharam da minha foto? Tenho até uma coroa da realeza…rsrs

Bom, a gente se vê no próximo post. À plus.

Marie, a pug à la française.

Como se diz em francê?

Como se diz em francês?

Esta sessão foi criada após eu receber muitas perguntas sobre o significado de algumas palavras, portanto a todos que contribuíram para o surgimento desta parte do Pratique Francês, o meu muito obrigada pela contribuição. Merci mes amis!

On y va?

Quando a gente começa o aprendizado de um novo idioma, essa dúvida é constante, pois temos pouco vocabulário, então essa pergunta vem à mente sempre. Como se diz em francês? E com o tempo tudo vai melhorando… e esta pergunta acaba não sendo usada, sempre, mas sim de vez em quando… Porém, nunca deixaremos de usá-la… isso é fato.

Perguntaram-me como se diz em francês “ ter algo de cor”. Você estudou tanto para a prova que agora tem a matéria de cor.

Par coeur – de mémoire; savoir; réciter.

Par coeur – saber de cor, (cor em latim significa coração)  saber prontamente, sem consultar nada e ninguém.  Seria como saber sem que precisasse usar a cabeça e sim que viesse do coração.

Il connaît les chansons de Michael Jackson par coeur. ( Ele sabe as canções de Michael Jackson de cor)

Peut-être dans ma spécialité que je connaît par coeur.( Talvez na minha área que eu conheço de cor.)

Se você gostou, deixe um comentário ou sugestão. À la prochaine!