Bonjour tout le monde!
Expressões em francês
Vamos seguindo e aprendendo sempre….D’accord?
Vamos a mais uma dica de expressão que é muito utilizada
pelos nativos da língua francesa no seu cotidiano.
Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué”
Vendre – vender
Peau – pele
Ours – urso
Avant –antes
Avoir – verbo ter
Tué – verbo abater, matar ( abatido, morto)
Ao pé da letra temos: Vender a pele do urso antes de matá-lo.
Considerar algo adquirido enquanto você ainda não o possui, fazer uma promessa sem ter certeza de poder cumpri-la (“contar com o ovo dentro da galinha”)
Par exemple: Il est dangereux de vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué,mais nous verrons bien ce qu’il en sera. ( É perigoso contar com o ovo na galinha, mas veremos como correm as coisas.)
Se gostou, curta e compartilhe. À très bientôt!