Skip to main content

Dica de filme – De l’autre côté du Périph

Bonne journée à tous!!

Vamos assistir um filme francês?

A dica de hoje é…

O filme “Os Opostos se Atraem” título original “De l’autre côté du Périph”

Certa manhã, é encontrado o corpo de Eponine Chaligny, esposa do influente Jean-Eric Chaligny (André Marcon), primeiro patrono da França. Neste dia, duas pessoas de mundos completamente opostos vão se cruzar: Ousmane Diakhaté (Omay Sy), policial do subúrbio e François Monge (Laurent Laffite), comandante da famosa polícia criminal de Paris. Esta investigação irá levá-los dos bairros nobres ao subúrbio da cidade, revelando um mundo de diferenças e contradições.

Synopsis du film en français
2012 Réalisé par David Charhon avec Omar Sy et Laurent Lafitte. Une comédie, Action.
Un matin à l’aube dans une cité de Bobigny, près d’un vieux tripot clandestin, est retrouvé le corps sans vie de Eponine Chaligny, femme du très influent Jean-Éric Chaligny, premier patron de France, au centre d’un climat social extrême qui secoue la France depuis quelques semaines. Ce matin-là deux mondes radicalement opposés vont alors se croiser : Ousmane Diakité, policier de la section financière de Bobigny et François Monge, capitaine de la fameuse police criminelle de Paris. Leur enquête va les emmener d’un côté à Paris et son syndicat patronal, de l’autre en banlieue de Bobigny et ses affaires clandestines. Tour à tour, de l’autre côté du périph.

Bon film!

Ah esse filme você assiste no Netflix.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À plus!

Dica de Filme – En Équilibre

Coucou chers ami(e)s! Ça va bien?

Vamos assistir um filme francês?

A dica de hoje é…

O filme “En Équilibre”

Marc é um dublê de equitação. Após um grave acidente durante uma filmagem, ele perde as esperanças de voltar a montar um dia. Sua companhia de seguros coloca Florence no comando da situação, mas ela não costuma se envolver muito intensamente nos trabalhos a que é designada. O filme conta a história desse encontro, a história de duas pessoas que redescobrem o equilíbrio.

Synopsis du film en français

2015 Réalisé par Denis Dercourt avec Albert Dupontel et Cécile de France. Une drame.
Marc, cascadeur équestre, se retrouve en chaise roulante à la suite d’un accident sur un tournage,une mauvaise chute, jeté à bas de son cheval Othello. Florence est chargée du dossier d’indemnisation par la compagnie d’assurances. Mais Marc refuse le compromis proposé. De son côté, Florence supporte de plus en plus difficilement les pressions exercées par sa compagnie à l’encontre de Marc qu’elle va finalement protéger de la malhonnêteté des assureurs. Elle se prend de sympathie puis d’affection puis d’amour pour Marc déterminé à remonter sur son cheval et qui va lui redonner la passion du piano.

Bon film!

Ah esse filme você assiste no Netflix.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

Dica de Filme – Un plus Une

Bonjour chers ami(e)s! Ça va bien?

Vamos assistir um filme francês?

A dica de hoje é…

O filme “Un plus Une”

Charmoso e bem sucedido, Antoine (Jean Dujardin) poderia ser o herói de um dos filmes em que compôs suas músicas. Quando ele sai para um trabalho na Índia, ele conhece Anna (Elsa Zylberstein), esposa do embaixador, uma mulher que não é como ele em tudo, mas que lhe atrai mais do que qualquer coisa. Juntos, eles vão experimentar uma viagem incrível pela Índia.

Synopsis du film en français

2015 Réalisé par Claude Lelouch avec Jean Dujardin et Elsa Zylberstein. Une comédie dramatique.
Antoine Abeilard est compositeur de musiques de films. Tout réussit à cet homme plein d’humour et de légèreté. Sa vie va cependant être chamboulée lorsqu’il part en Inde travailler sur une version très originale de Roméo et Juliette de William Shakespeare. Il y fait la rencontre d’Anna Hamon, épouse de l’ambassadeur de France. Bien que très différents, une attirance réciproque va, de confidences en confidences, très vite les rapprocher…

Bon film!

Ah esse filme você assiste no Netflix.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

Dica de filme “Il y a longtemps que je t’aime”

Bonne Matinée chers ami(e)s!
Ça va bien?
Vamos assistir um filme francês?
A dica de hoje é…
O filme “Há quanto tempo que eu te amo ” Título Original “Il y a longtemps que je t’aime”

Juliette retorna à sua família e à sociedade, após 15 anos de ausência e rejeição. Apesar de uma separação familiar drástica no passado, sua irmã mais nova, Léa, decide abrigá-la em sua casa, onde mora com o marido, as duas filhas e o sogro. Aos poucos, a trama revela a aparente amoralidade por trás da tragédia que manteve Juliette afastada por tanto tempo da vida real.
Excelente filme!
Synopsis du film en français
Pendant 15 années, Juliette n’a eu aucun lien avec sa famille qui l’avait rejetée.
Alors que la vie les a violemment séparées, elle retrouve sa jeune soeur, Léa, qui l’accueille chez elle, auprès de son mari Luc, du père de celui-ci et de leurs fillettes.
Juliette a été condamnée pour avoir tué son fils de 6 ans, et cette première révélation nourrit longtemps un récit intriguant.
Bon film!
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À très bientôt!

Dica de filme “Renoir”

Bonjour chers ami(e)s!
Ça va bien?
Vamos assistir um filme francês?
A dica de hoje é…
O filme “Renoir ”

Côte d’Azur, 1915. Pierre-Auguste Renoir (Michel Bouquet) é atormentado pela morte da esposa, as dores da artrite e a preocupação com o filho Jean (Vincent Rottiers), que luta na Primeira Guerra Mundial. Porém surge em sua vida Andrée (Christa Theret), uma jovem bela e radiante que desperta no pintor uma inesperada energia. Rejuvenescido, Renoir a torna sua musa. Quando Jean retorna à casa do pai para se recuperar de um grave ferimento na perna, ele se envolve com Andrée e a torna também sua musa, mas de um sonho ainda distante: o de fazer cinema.

Synopsis du film en français
1915. Sur la Côte d’Azur. Au crépuscule de sa vie, Auguste Renoir est éprouvé par la perte de son épouse, les douleurs du grand âge, et les mauvaises nouvelles venues du front : son fils Jean est blessé… Mais une jeune fille, Andrée, apparue dans sa vie comme un miracle, va insuffler au vieil homme une énergie qu’il n’attendait plus. Éclatante de vitalité, rayonnante de beauté, Andrée sera le dernier modèle du peintre, sa source de jouvence.
Lorsque Jean, revenu blessé de la guerre, vient passer sa convalescence dans la maison familiale, il découvre à son tour, fasciné, celle qui est devenue l’astre roux de la galaxie Renoir. Et dans cet éden Méditerranéen, Jean, malgré l’opposition ronchonne du vieux peintre, va aimer celle qui, animée par une volonté désordonnée, insaisissable, fera de lui, jeune officier velléitaire et bancal, un apprenti cinéaste…
Bon film!
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À très bientôt!

Dica de filme ” L’ascension”

Bonjour chers ami(e)s!
Ça va bien?
Vamos assistir um filme francês?
A dica de hoje é…
O filme “A escalada “. Título original “ L’ascension”

Samy é um francês negro que mora no subúrbio de Paris, e vive encantado por sua linda amiga de infância, Nádia. Samy faz uma promessa maluca de subir o Everest para conquistar o amor de Nádia, ou… um beijo. E vira sensação na mídia. Baseado em história real de um francês que sobe ao topo do mundo (Everest) sem ter experiência nenhuma.
Synopsis du film en français
Pour toi, je pourrais gravir l’Everest !» Samy aurait mieux fait de se taire ce jour-là… D’autant que Nadia ne croit pas beaucoup à ses belles paroles. Et pourtant… Par amour pour elle, Samy quitte sa cité HLM et part gravir les mythiques 8848 mètres qui font de l’Everest le Toit du monde. Un départ qui fait vibrer ses copains, puis tout le 9-3 et c’est bientôt la France entière qui suit avec émotion les exploits de ce jeune mec ordinaire mais amoureux. A la clé, un message d’espoir : à chacun d’inventer son avenir, puisque tout est possible.
Este filme você consegue ver no Netflix.
Bon film!
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À très bientôt!

Dica de filme ” Je ne suis pas un homme facile”

Bonjour chers ami(e)s!
Ça va bien?
Vamos assistir um filme francês?
A dica de hoje é…
O filme “Je ne suis pas un homme facile ”

O machista Damien (Vincent Elbaz) acorda em um mundo onde as mulheres e os homens têm seus papéis invertidos na sociedade, e tudo é dominado por mulheres. Ele entra em conflito com La Coach (Moon Dailly), uma poderosa escritora.
Uma comédia para se refletir sobre o comportamento dos homens perante as mulheres.
Synopsis du film en français
Damien, Don Juan célibataire, se retrouve propulsé dans une société matriarcale où il tombe amoureux d’Alexandra, femme puissante et croqueuse de jeunots. Pour lui plaire, Damien tente de décrypter les codes inversés de ce nouveau monde…
Bon film!
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À très bientôt!

Le français rapide – “vite fait, bien fait” car et parce que

Bonjour, chers ami(e)s!

Le français rapide – “vite fait, bien fait”

Para você aprender francês rapidinho, dicas e explicações sucintas para você já utilizar.
O francês rápido – “rapidinho, bem feito”

Você sabe a diferença entre “car” e “parce que”?
Vamos saber agora… ; )

Car – est utilisé pour donner une cause, une raison, une explication.
Exemples:
Je ne peux pas venir chez toi ce soir, car j’ai un rendez-vous chez le dentiste.
(Eu não posso ir a sua casa esta noite, porque eu tenho uma hora marcada com o dentista)

J’aime ce film, car il y a du suspense.
( Eu adoro este filme, porque tem suspense)

Il est très utilisé à l’oral, dans le langage courant, il est court, il est simple, il est efficace, d’accord?

Parce que – on utilise tout simplement pour répondre à la question « pourquoi ? » Exemples:
Pourquoi apprends-tu le français ? Parce que j’en ai besoin pour mon travail.
(Por que você aprende francês? Porque eu preciso para o meu trabalho.)

Pourquoi es-tu surpris ? Parce que j’ai entendu quelque chose de bizarre

( Por que você está surpreso? Porque eu ouvi alguma coisa estranha)

Lembrando que estou deixando de lado todas as explicações técnicas e gramaticais para passar uma explicação rápida para você já utilizar, ok?

Se gostou curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Dica de filme ” Coco avant Chanel”

Coucou! Ça va bien?
Vamos assistir um filme francês?
A dica de hoje é…
O filme “Coco antes de Chanel” Título original “Coco avant Chanel”

Quando criança Gabrielle (Audrey Tautou) é deixada, junto com a irmã Adrienne (Marie Gillain), em um orfanato. Ao crescer ela divide seu tempo como cantora de cabaré e costureira, fazendo bainha nos fundos da alfaiataria de uma pequena cidade..
Ela revoluciona a moda ao passar a se vestir costumeiramente com as roupas de homem, abolindo os espartilhos e adereços exagerados típicos da época.
A invenção da mulher moderna através da história de vida da famosa estilista francesa Gabrielle “Coco” Chanel . O filme acompanha Gabrielle antes de tornar-se um dos nomes mais clássicos e renomados da moda no mundo.
Synopsis du film en français
Une petite fille du centre de la France, placée dans un orphelinat avec sa soeur, et qui attend en vain tous les dimanches que son père vienne les chercher.
Une chanteuse de beuglant à la voix trop faible, qui affronte un public de soldats éméchés.
Une petite couturière destinée à refaire des ourlets dans l’arrière-boutique d’un tailleur de province.
Une apprentie-courtisane au corps trop maigre, qui trouve refuge chez son protecteur Etienne Balsan, parmi les cocottes et les fêtards.
Une amoureuse qui sait qu’elle ne sera ” la femme de personne “, pas même celle de Boy Capel, l’homme qui pourtant l’aimait aussi.
Une rebelle que les conventions de l’époque empêchent de respirer, et qui s’habille avec les chemises de ses amants.
C’est l’histoire de Coco Chanel, qui incarna la femme moderne avant de l’inventer.
Bon film!
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.
À très bientôt!

Le Français rapide – que et qui

Bonjour, chers ami(e)s!

Le français rapide – “vite fait, bien fait”

Para você aprender francês rapidinho, dicas e explicações sucintas para você já utilizar.
O francês rápido – “rapidinho, bem feito”

Você sabe como utilizar “que” e “qui”?
Vamos saber agora… ; )
Que – remplace le complément et est suivi d’un sujet.

Ex: Le vin est une boisson que les Français aiment boire
( O vinho é uma bebida que os franceses adoram beber)

Nous avons recueilli un chien que nous avons appelé “Caramel”
(Nós recolhemos/adotamos um cachorrinho que nós chamamos “Caramelo”)

Important!! =Quand le pronom “que” est placé avant un mot qui commence par une voyelle, on écrit “qu”.
Qui – remplace le sujet et est suivi d’un verbe.

Ex: La santé qui est très importante pour moi
(A saúde que é muito importante para mim.)

Florent attend sa femme qui rentre de voyage.
(Florent espera a esposa dele que retorna de viagem)

Se gostou curta, compartilhe e deixe um comentário.
À plus!