Skip to main content

Material (áudio + texto) para realizar o desafio de 15 dias de estudos.

Olá, este post é referente ao vídeo de ontem, sobre o desafio de 15 dias de estudos, como algumas pessoas me pediram, resolvi, rapidamente, disponibilizar um podcast do site français facile com a transcrição do áudio, nível débutant (iniciante) assim ninguém vai ter desculpas para não participar do desafio…rs. Você terá o áudio, a transcrição e a versão em português. Bon courage à tous!. (Boa sorte a todos!)

Transcrição do Áudio (podcast).
À la boulangerie
Employé : Monsieur bonjour.
Client : Bonjour, je voudrais trois croissants au beurre, un pain aux raisins et un pain au chocolat, s’il vous plaît.
Employé : Oui, ça sera tout ?
Client : Qu’est-ce que vous avez comme tartes ?
Employé : J’ai des tartes aux pommes ou des tartes aux fraises.
Client : Je vais prendre une tarte aux fraises.
Employé : Oui c’est pour combien de personnes ?
Client : Pour six personnes.
Employé : Voilà monsieur. 25 euros cinquante.
Client : Voilà.
Employé : Merci monsieur, au revoir.
Client : Merci, bonne journée.

Versão do diálogo.
Na Padaria
Funcionário: Senhor, Bom dia
Cliente: Bom dia, eu gostaria de três croissants de manteiga, um pão de uvas e um pão de chocolate, por favor.
Funcionário: Sim, Isso será tudo?( O senhor deseja mais alguma coisa?)
Cliente : O que você tem de tortas?
Funcionário: Eu tenho torta de maça ou tortas de morango.
Cliente: Eu vou levar uma torta de morango
Funcionário: Sim, É para quantas pessoas?
Cliente: Para seis pessoas.
Funcionário: Aqui está, senhor. São 25 euros
Cliente: Aqui está.
Funcionário: Obrigado, senhor, tchau.
Cliente: Obrigado e bom dia.

Leia em francês, depois compare com a versão em português, estude o texto e familiarize-se com ele e faça as repetições ouvindo e lendo muitas vezes, todos os dias. Bon courage.
Deixe seu comentário, curta e compartilhe com seus amigos. Allons-y?

Une bande déssinée – Garfield

Salut! Ça va bien? Eu sou a Cláudia de Cássia e hoje deixo une bande déssinée ou simplesmente BD, ou bédé, as famosas “histórias em quadrinhos”.

Como já explicado em um outro post, uma forma de arte que junta texto e imagens com o objetivo de narrar histórias dos mais variados gêneros e estilos e são, geralmente, publicados em formato de revistas, livros e os mais comuns em tiras nos jornais, como acontece, aqui, no Brasil.

Essa Bande Déssinée do Garfield, o gato mais preguiçoso e com humor ácido do mundo…rsrs

E é mais uma possibilidade pra praticar o seu francês. On y va?


Untitled design (56)

Versão da Bande Déssinée :” Garfield, você dormi muito! Eu tenho uma doença. Há um nome pra isso! A fobia do movimento. A preguiça!! A angústia de suar”.

Se você gostou, curta e compartilhe com seus amigos que gostam da língua francesa. Forte abraço e à la prochaine.

Como melhorar ainda mais o seu hábito de estudar francês?

Salut? Ça va bien?

Como deixar mais eficaz seu hábito de estudar francês?

Você deve manter as mesmas ações todos os dias, para que o seu cérebro identifique esse hábito.

Temos que “influenciar” nosso cérebro para potencializar sua eficácia na execução das atividades diárias.

Podemos realizar, um exercício de “indução mental”, se podemos chamá-lo assim,  todos os dias. Fazê-lo antes de dormir e ao acordar, pois é o momento em que seu cérebro está trabalhando com ondas capazes de influenciar seu inconsciente a seu favor, as coisas ficarão ainda mais fáceis.

Todas as noites antes de dormir pense em seus objetivos de estudo. O porquê de você estar realizando estes estudos. Ter seus objetivos bem definidos. Este exercício pode ser realizado para qualquer objetivo na sua vida, não somente para os estudos.

Quando estiver pensando em seus objetivos, visualize, onde você quer chegar, sinta como será ao completar esse objetivo. Faça essa “mentalização” todas as noites, pouco antes de dormir.

Ao acordar, realize o mesmo exercício, de pensar sobre o motivo de você estar se levantando naquela manhã, os objetivos que você tem. Você pode também verbalizar em voz alta. “ Hoje eu estudarei, hoje é mais um dia para seguir meus objetivos e metas (… diga o seu objetivo) e lembre-se do horário estipulado para o seu estudo de francês, e o quanto está entusiasmado para seguir seus sonhos.

Muitos estudos dizem que tudo que pensamos, expande, então não custa nada testar e ver o que acontece… acredito que você terá excelentes resultados. Allons-y? e bons estudos!

Se você gostou, deixe um comentário.

Um forte abraço e à très bientôt!!

 

Você sabia que no francês os números cardinais são diferentes?

Olá, sou a Cláudia de Cássia, Ça va bien?

Você sabia que no idioma francês há uma forma bem peculiar de escrever os números cardinais?

Apesar de os números serem os mesmos em francês e em português a leitura e escrita de alguns números são bem diferentes. Como já mencionei em um vídeo, aqui, no Pratique Francês.

Podemos dizer que tratam-se de leituras combinadas (somas e multiplicações) e não leituras simples como temos na língua portuguesa. Vamos aos exemplos:

As diferenças começam mesmo nos números 17, 18 e 19.

Temos somas em francês 10+7 = 17 dix-sept

10+8= 18 dix-huit

10+9= 19 dix-neuf

E nos números 70 vemos soma também 60+10 = 70 soixante-dix

Com o número 80 vemos a leitura combinada de multiplicação 4×20=80 quatre-vingt

e no número 90 vemos multiplicação e soma 4×20+10 = 90 quatre-vingt dix

Não é fascinante? Diferenças que fazem a língua francesa mais charmosa do que já é. Junte-se a nós, apaixonados por esse lindo idioma. Allons-y?

Se você gostou, deixe um comentário. Um abraço forte e à très bientôt!