Skip to main content

Expression Française “L’habit ne fait pas le moine”

Bonne journée à tous!

Vamos aprender uma nova expressão francesa, hoje?

L’habit ne fait pas le moine

C’est à dire L’apparence peut être trompeuse / Il faut s’abstenir de ne juger les gens qu’à leur apparence.

As aparências enganam/O hábito não faz o monge / Não julgue o livro apenas pela sua capa.

Gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

Expression Française “Mettre un vent à quelqu’un”

Salut chers ami(e)s

Vamos aprender uma expressão francesa, hoje?? Simm ; )

Mettre un vent à quelqu’un

C’est à dire ne pas Donner une bise quand une personne attends qu’on
lui fasse et qu’elle s’est penché ou quand tu parles à une personne
mais qu’elle ne t’as pas répondu; l’ignorer.

Ignorar alguém, deixar a pessoa no vácuo.

Gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!

Expression Française “Poser un lapin”

Bonjour chers ami(e)s!

Vamos ver mais uma expressão francesa, hoje?? Oui ; )

Poser un lapin

C’est à dire ne pas respecter son engagement de se rendre à un endroit et ne pas informer la personne.

Dar o cano/dar um bolo, não comparecendo ao encontro marcado e não avisando a outra pessoa.

Ex: Je n’avais pas l’intention de te poser un lapin, je suis désolée.

Gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À très bientôt!