Skip to main content

Les faux amis – os falsos cognatos – 3

Bonjour à tous!!
Vamos dar mais alguns exemplos de “Les faux amis” em francês/ os falsos cognatos em português.
“Les faux amis” são palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas, possuem origens e/ou significados diferentes. Separamos alguns exemplos para você ficar de olho!

Gâteau – significa bolo em francês, não confunda com a palavra gato em português, gato em francês é chat. Como já aprendemos semana passada, caso, você não tenha visto este post, volte lá e veja.

Billion – o que parece significar é bilhão, certo? errado!!…rs mas na verdade significa trilhão. Il y aura environ un billion de combinaisons différentes. Há cerca de um trilhão de combinações diferentes.

Ombre – significa sombra em francês, mas parece com a palavra ombro em português, não é? Então, ombro em francês é épaule. Il a opéré l’épaule hier soir. Ele operou o ombro ontem à noite.

Gostou? curta e deixe um comentário.
Logo postaremos mais Faux amis pra você aprender e se divertir, ou aprender se divertindo. ; )
À très bientôt!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link:http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-fran…

Aprenda com método baseado na aprendizagem da língua materna, focando 100 % na compreensão oral. E já faça sua inscrição.
Te vejo no curso.

Deixe uma resposta