Salut! Ça va?
Vamos a mais uma expressão francesa? On y va?
“Faire une belle jambe”
Faire – verbo fazer
Belle – bela
Jambe – perna
Na tradução ao pé da letra, “fazer uma bela perna”
Ça veut dire: Ne servir à rien , algo que não serve de nada / e daí?
Je n’ai aucune chaussure à mettre pour ce soir. J’ai des chaussure qui iront super bien avec ta tênue. Par contre, j’en ai qu’une. Ça me fait une belle jambe. ( eu não tenho nenhum sapato para colocar esta noite. Eu tenho um sapato que irá ficar ótimo com a sua roupa. Por outro lado, eu encontrei apenas um pé do sapato. Então não me serve de nada.)
Se gostou, curta e compartilhe com seus amigos que amam a língua francesa ; )
À très bientôt!