Skip to main content

Expressão Francesa – Être le dindon de la farce

Coucou chers ami(e)s!

Expressões em francês

Vamos seguindo e aprendendo sempre….D’accord?

Vamos a mais uma dica de expressão que é muito utilizada pelos nativos da língua francesa no seu cotidiano.

Être le dindon de la farce

Être – verbo ser/estar

Dindon – peru

Farce – farsa

Na tradução, ao pé da letra : Ser o peru da farsa.

Être le dindon de la farce. Être la victime d’une affaire. ( Ser o alvo da vez. Ser a vitima de um caso)
Par exemple: “Il a
perdu la maîtrise du projet. Dans cette histoire, il a vraiment été le dindon de la farce”. (ele perdeu o controle do projeto. Nesta história, ele foi realmente o bode expiatório)

Ser alvo de piadas, ser o bode expiatório/ ser o bobo da história e da situação.

Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário

À la prochaine!

Deixe uma resposta