Coucou chers ami(e)s!
Expressões em francês
Vamos seguindo e aprendendo sempre….D’accord?
Vamos a mais uma dica de expressão que é muito utilizada pelos nativos da língua francesa no seu cotidiano.
“Être le dindon de la farce”
Être – verbo ser/estar
Dindon – peru
Farce – farsa
Na tradução, ao pé da letra : Ser o peru da farsa.
Être le dindon de la farce. Être la victime d’une affaire. ( Ser o alvo da vez. Ser a vitima de um caso)
Par exemple: “Il a perdu la maîtrise du projet. Dans cette histoire, il a vraiment été le dindon de la farce”. (ele perdeu o controle do projeto. Nesta história, ele foi realmente o bode expiatório)
Ser alvo de piadas, ser o bode expiatório/ ser o bobo da história e da situação.
Se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário
À la prochaine!