Skip to main content

Expressões-

Expressions en français

Vamos a mais uma dica de expressão francesa que é muito utilizada pelos nativos da língua. Ça va? Allos-y!

“ Couper la poire em deux”

Couper – séparer em deux, on prend un couteau pour couper un objet en deux, en trois…une pomme, par exemple, vous la coupez, vous obtenez deux petits morceaux, ou rendre quelque chose plus petit. (cortar)

Poire – un fruit très répandu et connu comme les pommes (pêra)

Le sense propre – Il y a deux personnes, vous coupez la poire em deux, chacune prend un morceau de la poire. (Duas pessoas, você corta a pêra em dois e cada pessoa pega um pedaço)

Le sens figuré –  C’est une expression qui est utilisée et elle veut tout simplement dire “faire un compromis” (encontrar um meio termo)

C’est trouver um accord pour que les deux personnes qui ont deux avis différents tombent d’accord. (É encontrar um acordo, um meio termo, para que duas pessoas de opiniões diferentes entrem em acordo.)

Un exemple: Une personne vende un vélo, le prix 100 euros, une autre personne interessé dit, “ j’aimerais payer 90 euros. Et une troisième personne dit “Allez, on coupe la poire en deux on fait le prix 95 euros!. C’est-à-dire, on cherche une solution qui peut être satisfaisante pour les deux parties.

(Uma pessoa vende uma bicicleta no preço de 100 euros, uma outra pessoa interessada diz Eu quero pagar 90 euros. E uma terceira pessoa diz Vamos encontrar um meio termo, façamos o preço de 95 euros, assim a gente procura uma solução que possa ser satisfatória para as duas partes)

Se vc gostou, deixe um comentário, à très bientôt!

 

Deixe uma resposta