Skip to main content

Expressões

Mais uma dica de expressão francesa que é muito utilizada pelos nativos. Vamos passar para você o sentido, o senso da expressão que muitas vezes não tem nada a ver com ideia original de cada palavra. D’accord? Allos-y?!

 “Prendre la tête”

O significado real das palavras.

Prendre – saisir; attraper; tenir; emporter avec soi; (tomar)* lembrando que o verbo prendre tem muitos significados.

Tête – partie supérieure du corps humain (cabeça)

Prendre la Tetê – s’énerver; se rendre la vie difficile; (se irritar, esquentar a cabeça)

Cette leçon me prend la tête, je suis impatiente de la terminer. ( Esta lição me esquenta a cabeça, me irrita, estou impaciente para terminá-la).

Te prends pas la tête, c’est qu’un jeu. (Não esquente a cabeça, é apenas um jogo)

Se vc gostou, deixe um comentário ou uma sugestão. À la prochaine!

Deixe uma resposta