Skip to main content

Pilules de français – Mettre la main à la pâte

Bonjour chers ami(e)s!
Vamos aprender francês? Voilà…


Pilules de français


“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; ) Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière
Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Mettre la main à la pâte – Participer au travail, à ce qu’il y a à faire.

Participar do trabalho, no que há para fazer.
Colocar a mão na massa, contribuir, participar, realmente trabalhar, sujar as mãos/ passar das palavras à ação.
Par exemple: Que tu participe. Tu travaillesJe mets la main à la pâte

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês.

Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.À la prochaine!

Pilules de français – Faux jeton

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Faux jeton – Il est menteur, ou un hipocrite.

Par exemple: Regarde ce faux jeton qui joue au millionnaire.

Olhe este fingido/ falso /este duas caras que se passa por milionário.

Um mentiroso, um hipócrita, duas caras. Falso como uma nota de 3 reais.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Filer à l’inglaise

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Filer à l’inglaise – tu pars sans dire au revoir.

Sonia a filé à l’inglaise (sans dire au revoir)

No Brasil, a gente diz : sair à francesa. Sair de uma festa sem se despedir.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Caresser une personne dans le sens du poil.

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression

Caresser une personne dans le sens du poil.

Par exemple: Caresser Sonia dans le sens du poil.

Adular e agradar Sonia.

Quand tu fais tout par cette personne mais pas dans le sens amoureux.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Pilules de français – Tout de go / allez tout de go

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

 Tout de go.- allez tout de go – D’emblée, directement, d’un seul coup.
Exemple: Il a dit oui tout de go. Ele disse sim logo/imediatamente. Num piscar de olhos.
 Tout de suite. Na lata/na cara/ pá, pum.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos assistir uma série Francófona? Criminal France

Bonjour à tous! Ça va ?

Vamos assistir uma série Francófona?

A dica de hoje é…

A série “Criminal França”. Título original “Criminal France”.

Doze suspeitos são interrogados sobre seus respectivos crimes em salas de interrogatórios espalhadas por quatro países do mundo: Reino Unido, França, Espanha e Alemanha. Aqui vou mencionar apenas os Episódios do Criminal France, pois as narrativas se desenrolam em francês, bien sûr ; ) A medida que as conversas se desenvolvem, o relacionamento entre criminosos e detetives acaba ficando mais conflituoso. Esta série está disponível no Netflix.

Synopsis en Français

La série s’articule sur douze épisodes divisés et situés dans quatre pays distincts : Grande-Bretagne, France, Espagne et  Allemagne. Les tensions éclatent dans le huis clos d’une salle d’interrogatoire et le voile se lève sur diverses affaires. Cette série est disponible sur Netflix.

Bonne série!!

Você já se deu conta, que, quando nós, aqui, do Pratique Francês postamos uma sugestão de filme/série, colocamos pra vc a sinopse em português e logo depois a sinopse em francês, justamente para você treinar e ir praticando sua leitura e compreensão da língua Francesa. C’est cool, n’est-ce pas? ( Isso é legal, não é?)

Se gostou, curta e deixe um comentário.

À très bientôt!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Se você está no Instagram, clique no link da bio e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.

Pilules de français – Elle/il met de l’huile sur le feu

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

Elle/il met de l’huile sur le feu –  ela/ele coloca mais lenha na fogueira

inciter à la dispute, aggraver une situation.

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos aprender francês com Música?? Ouii!!

Vamos aprender francês com Música?? Ouii!!

Mais uma vez, venho trazer pra você uma técnica (une astuce) que costumo ensinar meus alunos do Curso de Francês on-line do Pratique Francês.Uma ajuda extra pra você aprender a pronúncia do francês com música de um jeito divertido e muito eficaz. Allons-y?

Instruções para ouvir e praticar as músicas:

Assim você aprenderá novos vocabulários, aprenderá a pronúnciae também se divertirá cantando suas canções favorites em francês… oh là là… c’est génial ça!

1 – passo – Ouvir, lendo a letra em francês; ( o video já tem a letra – parole ; )

2 – passo – Ouvir, lendo a tradução/versão em português;

3 – passo – Ouvir e cantar, acompanhando a letra em francês, faça dessa atividade, uma brincadeira divertida. Interprete como se fosse um cantor profissional…rs entre na BRINCADEIRA ; D 

Utilize da entonação, você verá, que nas primeiras vezes, não sairá nada, mas com as repetições, você começará a aprender a música, a gostar dela, e o mais importante começará a fixar os vocabulários e a aprender a pronúncia.

Essa atividade pode ser repetida, quantas, vezes, você quiser, na semana, porém faço

a indicação de fazê-la pelo menos 3 vezes na semana, por exemplo, segunda, quarta e

sexta. E ouvir pelo menos, as 3 vezes, descrita, acima, mas nada impede que você ouça mais vezes no mesmo dia. On va chanter ensemble? : )

A musica da vez é …

“Beau-papa”, une chanson émouvante!!

Versão em Português da canção do cantor francês Vianney, abaixo

Vianney casou-se com a violoncelista Catherine Robert em Julho de 2020 e esta já tinha uma filha de 9 anos e Vianney tornou-se padrastro apaixonado. Não deixe de entrar no DESAFIO e cante com Vianney. Cette chanson est vraiment mignonne.

Padrasto

Eu não tinha planejado adotar um dia
Minha criança, eu especialmente tive que me adaptar
Não são apenas os genes que fazem as famílias
Humanos que se amam são suficientes

E se o aguaceiro/a chuva nos atingir, você e eu
Nós atravessamos por ele  os dois, os três
E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Pegue a minha mão de padrasto

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos

Não, eu nunca roubarei o lugar do primeiro que disse “eu te amo”
Em seu rosto vemos o rosto dela e é assim que você é linda
De você para mim, sou eu, confesso, que me convidei
Na vida dela, na vida onde ela não pediu nada

E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Nós atravessamos por ele os dois, os três
E se o aguaceiro/ a chuva nos atingir, você e eu
Pegue a minha mão de padrasto

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos

Nos amaremos

Eu não tinha planejado adotar um dia
Na verdade, nua, foi você quem fez isso
Não são apenas os genes que fazem as famílias
Contanto que nos amemos

E se o aguaceiro nos atingir, você e eu
Nós atravessaremos por ele os dois, os três
E se o aguaceiro nos atingir, você e eu
Pegue minha mão, diga pegue aqui.

Não te esperava
Eu não vou te deixar
Mesmo sem o mesmo sangue, nós nos amaremos(2x)

Entre no DESAFIO!! Se desafie pegue essa musica ou outra de sua preferência e pratique a técnica descrita acima, por uma semana inteira e depois me fale se essa técnica não te ajudou a aprender mais francês, com novos vocabulários e compreender melhor a pronúncia. Aguardo sua resposta. Só não aprende quem não quer!!

Quer fazer um curso de francês on-line diferenciado. Quer ler os posts, livros e filmes franceses sem precisar de tradução ? Então comece logo o curso de francês On-line do Pratique Francês.

Clique no link: : http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances e conheça o seu mais novo curso de francês on-line do Pratique Francês !

Te vejo no curso.

À la prochaine!

Pilules de français – En faire tout un fromage

Coucou chers ami(e)s!

Vamos aprender francês? Voilà…

Pilules de français

“ Pilulas de francês” de rápido conhecimento… (ingestão rápida…rsrs ; )

 Assuntos abordados de forma sucinta para aprender e logo usar. Allons – y?

Expression familière

Attention!! Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.

Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.

En faire tout un fromage  (fazer tempestade em copo de água)

Exemple: il/elle en fait tout un fromage ou il/elle en fait trop

Bonnes révisions!

Para aprender francês de maneira mais prática, rápida e eficaz no conforto da sua casa. Curso 100% on-line.
Clique no link abaixo e saiba mais sobre o seu novo curso de francês. Qualquer dúvida estamos à disposição.

http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

Te vejo no curso.

Ah se gostou, curta, compartilhe e deixe um comentário.

À la prochaine!

Vamos assistir um filme francês? “Première Année”

Bonjour chers ami(e)s! Ça va ?

Vamos assistir um filme francês?

A dica de hoje é…

O filme “ Primeiro Ano”. Título original “Première Année”.

Primeiro Ano acompanha Benjamin (William Lebghil) que acaba de se formar no ensino médio e está começando seu primeiro ano da faculdade de medicina. Já Antoine (Vincent Lacoste) está começando o primeiro ano pela terceira vez. Quando os dois se conhecem, uma amizade logo se forma e os dois se unem para enfrentar noites mal dormidas, um ambiente extremamente competitivo e a pressão das expectativas para seu futuro..Este filme está disponível no Telecine.

Synopsis en Français

Antoine entame sa première année de médecine pour la troisième fois. Benjamin arrive directement du lycée, mais il réalise rapidement que cette année ne sera pas une promenade de santé. Dans un environnement compétitif violent, avec des journées de cours ardues et des nuits dédiées aux révisions plutôt qu’à la fête, les deux étudiants devront s’acharner et trouver un juste équilibre entre les épreuves d’aujourd’hui et les espérances de demain.Cet film est disponible sur Telecine.

Bon film!!

Você já se deu conta, que, quando nós, aqui, do Pratique Francês postamos uma sugestão de filme, colocamos pra vc a sinopse em português e logo depois a sinopse em francês, justamente para você treinar e ir praticando sua leitura e compreensão da língua Francesa. C’est cool, n’est-ce pas? ( Isso é legal, não é?)

Se gostou, curta e deixe um comentário.

À très bientôt!

Se você quer aprender francês como você aprendeu português, clique neste link: http://materiais.pratiquefrances.com.br/curso-pratique-frances

 e já faça sua inscrição.

Te vejo no curso.